In 1641 kwam De Arabische Alkoran uit, vermoedelijk vertaald door Joost Broersz, en in 1657 verscheen Mahomets Alkoran en Tweevoudige beschrijving van Mahomets leven door Jan Hendriksz Glazemaker. De boeken bevatten geen letterlijke vertaling van de oorspronkelijke tekst, maar selecties op basis van andere Europese vertalingen en historische boeken. Enerzijds schreven de auteurs afwijzende woorden over de ‘lacherlicke ende dwaesachtighe leere’ en het ‘fabelwerck’ van de ‘valsche Prophete Mahometh’. Anderzijds nam met name Glazemaker ook gunstige verhalen op. Zo vertaalde hij een passage die niet in de Koran stond maar uit andere literatuur kwam, waarin Mohammed stelde dat moslims christenen niet mochten onderdrukken. Deden ze dat wel, dan zouden ze gestraft worden op de Dag des Oordeels.
Koran met dubbele boodschap
De eerste Nederlandse vertalingen van de Koran, uit de zeventiende eeuw, laten een mix zien van afkeer van de islam en bewondering voor Mohammed. Dat schrijft literatuurhistoricus Lucas van der Deijl in het tijdschrift Early Modern Low Countries.
Actueel
De Oude Egyptenaren schreven duizenden sprookjes, biografieën en liefdesbrieven
Amerika liet zich inpalmen door China’s leider Deng Xiaoping
Iran geeft zich niet snel gewonnen, een erfenis van zijn bloedige oorlog met Irak
Anti-oorlogsactivisten probeerden de Dodenherdenking ook in 1969 te ontregelen
Dit artikel is gepubliceerd in Historisch Nieuwsblad 3 - 2023
Dossier religiegeschiedenis
Relieken spelen in verschillende religies een belangrijke rol
De beenderen van Petrus en Paulus, een splinter van het Heilige Kruis en een tand van Boeddha. In verschillende religies spelen relieken een belangrijke rol. Eens in de zeven jaar was Maastricht in rep en roer, want dan toonde de bisschop de bijzondere relieken van de stad – objecten die een connectie hebben met een...
Ketterse monniken riskeerden de brandstapel
Augustijner monniken gingen in de Nederlanden soms over tot het lutherse geloof. Dat gold als onacceptabele ketterij. De Inquisitie gaf hun daarom twee opties: openbare herroeping of de brandstapel. Op 1 juli 1523 werden in Brussel twee augustijner monniken uit Antwerpen door de bisschop van Kamerijk voor het altaar ontwijd. Het waren Hendrik Voes en...
Kasboek van een katholieke maagd
Het ‘memorieboek’ van Maria van Nesse biedt een unieke inkijk in de katholieke minderheid die in de Republiek leefde.
Tolerantie in de Zuiderlijke Nederlanden
De katholieke Zuidelijke Nederlanden stonden bekend om hun strenge regels ten aanzien van het beoefenen van de protestantse religie. Toch gaf de overheid enige ruimte aan protestanten die woonden in de ‘Geuzenhoek’. Dit artikel krijg je van ons cadeau Wil je ook toegang tot HN Actueel? Hiermee lees je dagelijks geschiedenisverhalen met een actuele aanleiding...
