Home Grondwetten in de oudheid

Grondwetten in de oudheid

  • Gepubliceerd op: 23 jun 2009
  • Update 07 apr 2020
  • Auteur:
    Anton van Hooff

‘Het lijkt Homeros wel,’ dacht ik toen ik het forse boek uitpakte dat me als recensie-exemplaar werd toegestuurd. De ondertitel gaf me warempel een beetje gelijk: het boek is niet zomaar een historie van de antieke wereld, maar een epische geschiedenis van de Grieken en Romeinen. Zo’n aanspraak wekt verwachtingen, vooral omdat de auteur van boeken over Alexander en Constantijn de Grote geldt als bekwaam verteller.


Ook de keuzes die Lane Fox maakt zijn veelbelovend. Hij laat de minoïsche en Myceense voorperiode terzijde en begint bij Homeros. Nog ongebruikelijker is het bij Hadrianus (keizer 117-137) op te houden. Doorgaans wordt het verhaal immers doorgetrokken tot Justinianus (keizer tussen 527 en 565) of tot 476 (het formele einde van het Romeinse Rijk in het Westen). De motivering van Lane Fox is vooral literair: Hadrianus bezocht tijdens zijn regering alle uithoeken van het wereldrijk. Hij toonde veel respect voor het verleden, vooral voor het Griekse, en van zijn villacomplex te Tivoli maakte hij een enorme tentoonstelling van de antieke wereld, met replica’s van allerlei monumenten. Het was dus een briljante compositorische inval om deze man als gids te gebruiken.

In 55 hoofdstukken wandelen we min of meer chronologisch door de geschiedenis van Hellas en Rome. Ieder hoofdstuk begint met een of twee uitgebreide antieke bronnen. Het aantal eindnoten is – gelukkig – beperkt, maar in 31 bladzijden ‘keuze uit geraadpleegde werken’ laat Lane Fox zien dat hij zijn informatie bepaald niet uit zijn duim heeft gezogen. Op iedere pagina is te merken dat een vakman aan het werk is.

Het boek is bedoeld voor een breed publiek. Dat is wel gediend bij het nogal traditionele beeld dat Lane Fox van de Oudheid geeft. En de recensies – bijvoorbeeld in de Washington Post – zijn juichend. Soms wordt er wat geklaagd over de omvang van het boek, maar die kritiek wordt prompt gerelativeerd: de klassieke Oudheid is nu eenmaal een omvangrijke periode vol gebeurtenissen.

Deze lezer begon daarom aan zichzelf te twijfelen toen hij na enkele tientallen bladzijden teleurstelling en ergernis voelde opkomen. Waar bleef onze leidsman Hadrianus nu? Af en toe duikt hij op, maar hij brengt niet de beloofde samenhang. Die is trouwens vaak ver te zoeken. Het lijkt erop dat Lane Fox de aantekeningen voor zijn colleges heeft opgewarmd, zoals Tom Holland in zijn boekbespreking in de Guardian opmerkt. Zijn negatieve oordeel spoort met het mijne. Hebben die andere recensenten het boek wel gelezen of hebben ze het geïmponeerd in hun boekenkast gezet?

Britse wetenschappelijke auteurs durven zelf in beeld te gaan staan en geven zo een aangenaam persoonlijk, bezield karakter aan hun geschriften. Maar Lane Fox ergert door zijn narcisme en leutigheden. Hoe vaak staat er niet ‘volgens mij’ in de tekst? Soms zijn de halve mededelingen alleen voor een ingewijde te vatten. Een enkele keer kan ook deze classicus de puzzel niet oplossen: wat is in Zeusnaam de ‘fameuze derde-manredenering’ van Plato? De citaten en verwijzingen roepen soms de verdenking op van pseudo-diepzinnigheid.

Het epos dat ons is beloofd leest niet eens lekker, en dat is vreemd voor een schrijver uit een cultuur van vloeiend proza. De onleesbaarheid wordt vergroot door de onbeholpenheid van de Nederlandse versie. Die wemelt van de anglicismen en houterige uitdrukkingen, zoals ‘supreme moment’, ‘geïnscribeerde wetten’ of ‘strijdkarpaarden’. En er staan gewoon fouten in. Zo is er sprake van grondwetten in de Odheid – vóór de Amerikaanse Constitutie van 1787 een onbekend verschijnsel. De vertaler heeft over het hoofd gezien dat constitution ook ‘staatsbestel’ betekent.

Waarom doet een uitgever het lezerspubliek zo tekort? Als het te duur is om zo’n boek door een vakdeskundige te laten vertalen, kan hij het vertaalde manuscript toch op z’n minst door een expert laten nakijken? Het is jammer dat Lane Fox zich heeft laten verleiden om deze vermoeiende, ongeïnspireerde pil te produceren. De Nederlandse uitgever heeft zich laten begoochelen door de reputatie van de auteur en zijn Britse uitgever, maar zelf draagt hij ook verantwoordelijkheid voor de povere kwaliteit van de Nederlandse uitgave.

Anton van Hooff is docent klassieke cultuurgeschiedenis aan de Universiteit Nijmegen.

Dit artikel is exclusief voor abonnees

Begrijp het heden, begin bij het verleden: met HN Actueel lees je historische achtergronden bij het nieuws van nu. Lees de eerste maand met korting voor €1,99

Nieuwste berichten

Donald Trump doet alsof hij iemand neerschiet tijdens een toespraak in het Witte Huis
Donald Trump doet alsof hij iemand neerschiet tijdens een toespraak in het Witte Huis
Artikel

Moet Trump vrezen voor Artikel 25? Amerikanen roepen om deze lastige afzettingsprocedure uit 1967

Na Trumps dreigementen dat hij ‘een hele beschaving’ zou uitroeien, gingen er zowel links als rechts stemmen op om hem uit zijn ambt te ontzetten met Artikel 25. In 1967 bedachten de VS deze grondwetswijziging om een president af te zetten die door ziekte of geestelijke aftakeling niet meer in staat is zijn ambt te...

Lees meer
Columnist Philip Dröge
Columnist Philip Dröge
Column

Veel Amerikanen weten niet eens waar Iran ligt

Het begon met een blinde wereldkaart, een geestig experiment waarin onderzoekers Amerikanen vroegen Iran aan te wijzen door een stip te zetten. Het resultaat was geen geografie, maar een sterrenhemel van vergissingen: duizenden spikkels die verdwaalden over continenten en eilanden. Iran dobberde volgens sommigen zelfs in de Indische Oceaan, een prestatie die niet alleen aardrijkskundige...

Lees meer
Louis Anthing: pleitbezorger van de geplaagde Bosjesmannen
Louis Anthing: pleitbezorger van de geplaagde Bosjesmannen
Artikel

Louis Anthing: pleitbezorger van de geplaagde Bosjesmannen

Twee eeuwen lang mishandelden en doodden witte boeren de San, de Zuid-Afrikaanse Bosjesmannen. Toen ambtenaar Louis Anthing in 1863 voor hen opkwam, werd hij in koloniale kringen weggehoond als een pathetische romanticus en inboorlingenvriendje.  Zuid-Afrika heeft twaalf officiële talen: behalve Engels, Afrikaans en gebarentaal gaat het om negen talen van de belangrijkste volken. Opmerkelijk genoeg ontbreekt de taal...

Lees meer
Foto van Chaldej van slachtoffers getto Boedapest
Foto van Chaldej van slachtoffers getto Boedapest
Artikel

Mocht Sovjet-fotograaf Chaldej Holocaustfoto’s manipuleren om het Joodse leed te tonen?

Duitsland zint op maatregelen tegen de verspreiding van AI-beelden van de Holocaust, want nepfoto’s van kinderen achter prikkeldraad zouden de geschiedenis verdraaien en Holocaustontkenners in de kaart spelen. In 1945 maakte Sovjet-fotograaf Jevgeni Chaldej beelden van slachtoffers in het Joodse getto in Boedapest. Maar later bleken zijn beelden geënsceneerd: hij had de lichamen verplaatst. Wanneer...

Lees meer
Loginmenu afsluiten